AIDE

ДОПОМОГА

INFORMATION

ІНФОРМАЦІЯ

CULTURE

КУЛЬТУРА

Oh, les baies rouges de viorne dans la prairie
           Ой у лузі червона калина



Baies de viorne rouge en hiver, tchervona kalyna en Ukrainien (червона калина)

Oï ou louzi tchervona kalyna (en ukrainien : Ой у лузі червона калина — « Oh, les baies rouges de viorne dans la prairie ») est une marche patriotique ukrainienne, écrite par le compositeur Stepan Charnetsky durant la guerre de 1914, en l'honneur et à la mémoire des tirailleurs du Sitch.

En mars 2022, ce chant attire l'attention internationale lorsque des remixes de son interprétation par Andriy Khlyvnyuk du groupe ukrainien BoomBox sont utilisés par différents artistes dans le monde.

Khlyvnyuk était retourné dans son pays au milieu de la tournée américaine de son groupe afin de s'enrôler dans les forces armées à la suite de l'invasion de l'Ukraine par la Russie. Filmé sur la place Sofiyska de Kiev, devant la cathédrale Sainte-Sophie, il chante Oï ou louzi tchervona kalyna a cappella dans l'intention de mettre la vidéo en ligne sur Instagram. Très vite, la courte séquence d'une quarantaire de secondes devient virale. [Wikipedia]

Depuis, de nouvelles versions sont apparues sur YouTube comme celle de l'artiste Eileen que nous vous présentons en dessous.

Paroles du premier couplet en ukrainien :

Ой у лузі червона калина похилилася.
Чогось наша славна Україна зажурилася.
А ми тую червону калину піднімемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
А ми тую червону калину піднімемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!

translittération :

Oï ou louzi tchervona kalyna pokhililaçia.
Tchohos' nacha slavna Oukraïna zajourilaçia.
A mi touyou tchervonou kalynou pidnimemo,
A mi nachou slavnou Oukraïnou, hey, hey, rozveçelimo !
A mi touyou tchervonou kalynou pidnimemo,
A mi nachou slavnou Oukraïnou, hey, hey, rozveçelimo !

traduction :

Oh, dans le pré, la viorne rouge s'est penchée.
Notre glorieuse Ukraine est contrariée par quelque chose.
Et nous élèverons cette viorne rouge,
Et nous remonterons le moral de notre glorieuse Ukraine, hey, hey !
Et nous élèverons cette viorne rouge,
Et nous remonterons le moral de notre glorieuse Ukraine, hey, hey !